Yayasan Bali Galang memperoleh kepercayaan untuk ikut berperan dalam bidang pencitraannya. Team ini masih terus bergerak maju walaupun dengan dukungan yang minim. Sebuah terobosan budaya dalam usaha mengerahkan seluruh upaya teknologi dan estetika demi pelestarian salah satu unsur budaya yang hampir terlupakan. Team ini telah berhasil mengalih-mediakan belasan lontar ke dalam CD. Berikut kami tayangkan bagian teks yang telah diterjemahkan dalam bahasa Indonesia…Äiterjemahkan oleh team pengkaji Lontar Universitas Udayana, Fakultas Sastra. Isinya tentang cara pengaturan upacara yang dilaksanakan di pura Besakih pada masa penulisan Raja Purana ini, tentang laba pura, tentang banten yang dipersembahkan pada upacara-upacara tertentu. I Wayan Warna, Ida Bagus Gede Murdha B.A. I Nyoman Sujana, Ida Bagus Maka, Ida Bagus Sunu, I Dewa Gede Catra, Drs. I Wayan Warna, Ida Bagus Gede Murdha B.A., Drs. Bersumber dari buku terbitan Dinas Pendidikan dan Kebudayaan Propinsi Daerah Tingkat I Bali tahun 1986 diterjemahkan oleh Drs.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |